СОГБУ «Вяземский КЦСОН»

Смоленское областное государственное бюджетное учреждение «Вяземский комплексный центр социального обслуживания населения»
Смоленская область,
г. Вязьма, ул. Ленина, 73

8 (48131) 5-45-65

По статистике, каждый девятый человек в мире имеет проблемы со слухом. До недавнего времени язык жестов был средством межличностного общения, поэтому в отношении его не работали государственные меры поддержки.

С 2013 года жестовый язык официально признан государственным языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в связи с чем получает полноценную государственную поддержку. В рамках этой поправки Закон гарантирует подготовку сурдопереводчиков и преподавателей жестового языка, обеспечение обучающихся жестовому языку учебными пособиями, внедрение телевизионных каналов с дублирующим жестовым языком, на базовом уровне планируется обучение специалистов, оказывающих государственные услуги населения.

Государство активно включается в решение проблем людей с ограниченными возможностями. Департамент Смоленской области по социальному развитию в рамках подпрограммы «Доступная среда» областной государственной программы «Социальная поддержка граждан, проживающих на территории Смоленской области на 2014 - 2020 годы» организовал обучение специалистов учреждений социального обслуживания населения русскому жестовому языку (РЖЯ). Обучение специалистов проходило в г. Смоленск и г. Вязьма с 19 по 28 июня 2017. Курсы, которые осваивали в г. Вязьма, проводила переводчик РЖЯ высшей категории Третьякова Наталья Витальевна. Базовым основам и технологии сурдоперевода обучились 8 человек: специалисты СОГБУ «Вяземский КЦСОН», СОГБУ «Гагаринский КЦСОН», СОГБУ «Новодугинский КЦСОН», СОГБУ «Ново-Никольский детский дом-интернат для умственно отсталых детей», СОГБУ «Дугинский ДИПИ», СОГАУ «Вяземский ДИПИ», СОГБУ «Издешковский ПНИ».

От СОГБУ «Вяземский КЦСОН обучение прошла специалист по социальной работе Локтионова Е.А.

Учебный курс состоял из обучения дактилологии – ручной азбуке, основ РЖЯ и жестовой лексики. Благодаря высокому профессионализму обучение было интересным и запоминающимся, а атмосфера - доброжелательной. Грамотная, доходчивая и красивая манера жестикуляции с обязательным чётким проговариванием фраз, которую мы наблюдали вызывала неподдельный восторг и восхищение у всех слушателей курса. Все внимательно слушали, наблюдали, записывали и запоминали. Обучение и демонстрация жестов проходила в сопровождении историй из жизни неслышащих. Всем своим обучением Наталья Витальевна подводила нас к тому, что не нужно бояться общения с глухими. Они очень позитивные, эмоциональные, артистичные и одаренные люди, что их необходимо «слышать» и воспринимать как полноценных членов общества, тем самым повышала нашу культуру поведения с инвалидами.

Все эти девять дней нагрузка на нас была значительной, зрительной информации было много. Как говорила преподаватель: «Подготовить хорошего переводчика, который сможет переводить с языка жестов на язык слов и обратно — это очень сложно, это тяжелый кропотливый труд».

Курс обучения сурдопереводчиков завершился экзаменом, на котором нужно было продактилировать известное изречение, перевести многозначные выражения и рассказать текст о себе на языке жестов.